Ammoni de qui acabem de parlar, deixeble seu [de Pambo],
més tres germans i dues germanes, en assolir els cims de la passió
religiosa, es van fer amb el desert1,
establint-hi, elles, la comunitat pel seu compte, i ell pel seu, de
manera que quedessin separats. Atès el seu gran domini de les
Escriptures2,
fins i tot hi havia una ciutat que es delia per tenir-lo com a bisbe,
aquella gent va anar a veure el beat Timoteu, demanant-li que
l'ordenés bisbe de la seva ciutat, i ell els diu: “Porteu-me'l que
us l'ordenaré!” Quan doncs van venir amb més gent3
i en veure's atrapat, l'home els va pregar i va jurar que no
acceptaria l'ordenació i no se'n aniria del desert, però ells no
s'hi avenien. Llavors va agafar unes tisores i, amb tothom que se'l
mirava, es tallà l'orella de soca-rel, tot dient-los: “Doncs, des
d'ara endavant4,
que sigui clar que m'és impossible, car la llei veta l'accés al
sacerdoci a qui ha perdut una orella”. Així doncs el van deixar,
es retiraren i quan van retornar ho explicaren al bisbe, que els va
contestar: “Deixem aquesta norma als jueus5;
fins i tot sense nas me'l podeu portar i jo l'ordenaré, si s'ho
mereix per la seva conducta.” Hi tornaren doncs i el van pregar de
nou; i ell va jurar: “Si m'hi obligueu, em tallaré la llengua.”
I així, el deixaren estar i se'n van anar.
Al voltant d'Ammoni, la tradició explica el següent
fet sorprenent: quan tenia temptacions, era inflexible amb la carn,
escalfava un ferro al foc i se l'aplicava al cos, així que, estava
tot ple de nafres. La seva dieta des de jove fins a la mort va ser
exclusivament a base carn crua: de fet no menjava res que hagués
passat pel foc, excepte el pa. Sabia de cor l'antic i el nou
testament i havia llegit sis milions de línies6
dels escrits d'il·lustres personatges, com ara Orígenes, Dídim,
Pieri i Esteve, tal com testimonien d'ell el pares del desert.
D'altra banda era un suport suport per als germans del
desert com ningú més. El beat Evagri, home inspirat i dotat de
criteri, era a ell a qui reservava la seva preferència: “No conec
ningú més lliure de les passions que ell”.
Un cop que va anar a Constantinoble... poc temps desprès
va morir i va ser sepultat al santuari dels màrtirs anomenat
“Rufinianaios”, la tomba del qual es diu que cura les
esgarrifances de la febre.
1 κατειλήφασι
τὴν ἔρημον.
2 ἀνὴρ
εὐλαβὴς καὶ φιλόλογος. Vita 55, 1.
3 μετὰ
βοηθείας. Té un valor metafòric.
4 κἄν
ἀπὸ νύν. Forma que es troba en diferents
ocasions en escriptors de l'època (Joan Crisòstom).
5 Veure
Levític 21, 17, sobre l'exclusió de persones amb defectes físics
dels serveis de l'altar.
6 Si
bé pugui semblar una manera ben estranya de quantificar, Bartelink
ens recorda que el nombre de línies sovint era anotat al peu dels
manuscrits i que els copistes eren pagats per la quantitat de línies
copiades.
[Palladio. La storia
lausiaca. Edit. G.J.M. Bartelink,
Fondazione Lorenzo Valla, Milà, 1974, 11]
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada